A Force of Nature: Gerald Stern

That’s what I thought when I heard Gerald Stern, 87, read from his two newly published collections (of poetry and prose) last night at the Neue Galerie, the most elegant book party I have ever attended, hosted by his wife, the poet Anne-Marie Macari. And it’s why I’m glad I’m not a tennis player who has to retire at 32, or a dancer who might be lucky to dance till s/he’s 45 (except for flamenco dancers, the true poets of dance, who draw down duende and can dance till they die).

“[C]ould I be the one / who carries the smell of dead birds in his blood, and horses?” That’s how Gerry’s poem “Nietzsche” (which he read) ends—a sentence that goes on for 12 lines, beginning with him walking through “the Armstrong Tunnel” in Pittsburgh, I surmise, and then gathering momentum, returning to the bleeding horse: “the snorting and the complex of / leather straps,” that brings with it the grief over the dead with whom Gerry can no longer talk (“Stanley” [Kunitz] and “Paul Goodman”), until that final image, when Gerry becomes the human, all too human Nietzsche intervening and sobbing over the flogging of the horse. Intervention, as Gerry said to us, which is all we can hope to do.

Surely, that’s what Gerald Stern’s poems have done for me and for so many other readers, students, fellow poets. He’s intervened in our lives with his hamish poetic voice (years ago with the dead skunk he has to stop for in his poem “Behaving Like a Jew”) that is truly like Emerson’s all-seeing eyeball with its sweep of history, of misery, of personal friendship, of books that live and breathe for him. As generous and capacious an imagination and person as you could ever hope to encounter. What a privilege to be on the spinning globe with him.

And what a funny, yet apt place to toast this Jewish poet, while eating spoonfuls of schnitzel. It reminded me of the way I feel, standing under the Arch of Titus in Rome. Wehave survived. And Gerald Stern reminds me once more (pace Frank O’Hara) why I’d rather be a poet.

The Color of Ties / The Ties of Color

In the Town Hall Debate last night, the first—and for me—only visual shock was to see Barack Obama wearing a red tie and Mitt Romney wearing a blue tie. Just when I thought that the “red party” was the Republican Party and the “blue party” was the Democratic Party, they went and did a switch on me. Here’s what came up when I did a search:

Red state is Republican, Blue state Democrat
Blue-tied Romney sparring with red-tied Obama            (photo from USA Today)
A state is considered blue if the voting history trends to the Democratic party and red if it trends towards the Republican party. These colors are selected because they are on the opposite ends of the color spectrum. In other countries, the color scheme is rversed, where red is the color of the liberals and blue the conservatives. The exact use of this color scheme emerged in the 2000 elections, due more to general agreement among commentators than anything else.—Charlie

Red=Republican. Blue=Democrat.

There isn’t any deep meaning. [my emphasis] It just happened that way in the media broadcast of the 2000 presidential race. After that, it became the accepted, albeit unofficial nomenclature of politics. As Wikipedia describes it:

“Early on, the most common—though again, not universal—color scheme was to use red for Democrats and blue for Republicans. This was the color scheme employed by NBC—David Brinkley famously referred to the 1984 map showing Reagan’s 49-state landslide as a “sea of blue”, but this color scheme was also employed by most newsmagazines. CBS during this same period, however, used the opposite scheme—blue for Democrats, red for Republicans…

“But in 2000, for the first time, all major electronic media outlets used the same colors for each party: Red for Republicans, blue for Democrats. Partly as a result of this near-universal color-coding, the terms Red States and Blue States entered popular usage in the weeks following the 2000 presidential election. Additionally, the closeness of the disputed election kept the colored maps in the public view for longer than usual, and red and blue thus became fixed in the media and in many people’s minds. [2] Journalists began to routinely refer to “blue states” and “red states” even before the 2000 election was settled. After the results were final, journalists stuck with the color scheme . . . . Thus red and blue became fixed in the media and in many people’s minds [3] despite the fact that no “official” color choices had been made by the parties.

The quote goes on and on…

What I find interesting is the assertion that “there is no deep meaning” in it. But of course there is. Since the ‘Teens of the 20th century, the Red Party has been associated with the Communist Party. To be called a “Red” was the same as being called a Communist. And Communists, as we all know, are associated with the Left. And Democrats, though becoming more and more Centrist, began on the Left even if they’ve moved to the Middle.
So what’s going on here? It’s taken me years to adjust (and I still haven’t or hadn’t adjusted) to thinking of the Red Party as the Republican Party. Interestingly, this color code-switching nearly coincides with the demise and eventual collapse of the Soviet Union, one of the last bastions of so-called “Communism.”

Is there a deliberate emptying out of signified tied to the signifier of color?

With last night’s reversal: the Democrat sporting a bright red to go with the bright red carpet, the Republican sporting a royal blue tie to match the sky blue walls, I’m perplexed. Perhaps it was Obama unconsciously signaling to his constituents that he was still on the Left. And Romney signaling he was still the party of the rich. Their people must decide these things beforehand. Imagine if both came out wearing the same color tie. . .

The only thing constant was the two wives of the two candidates as well as the first woman commentator on PBS in luscious hot pink: pink being the color the most closely identified with women and femininity and sex. According to the InternetSlang dictionary, PINK means “Vagina.”http://www.internetslang.com/PINK-meaning-definition.asp

What’s a girl—oh, I mean a woman—to think.